ISO 9001 and 17100 certified
Healthcare translation specialists
Stringent certified QA process
Secure client portal
Precise and consistent translations of complex medical terminology
Complex medical translations demand rigorous standards of accuracy, whether we’re working with consultation transcripts, dosage instructions, doctors’ reports or diagnostic manuals. To ensure that each translation communicates the intended meaning precisely, we employ specialist linguists with experience in the healthcare sector, alongside their native language capability, to ensure that industry specific terminology is understood and that the output meets regulatory requirements in the target market.
Our teams compile comprehensive glossaries to ensure consistency across translation professionals, and we use computer assisted translation tools to handle basic administration tasks and detect common errors, which speeds up the process and controls costs. Every item of content is given a final review by our experienced quality assurance staff to guarantee the accuracy and quality of the translation.
Expert language services across key healthcare verticals
We ensure that healthcare documentation and content meets strict regulatory standards and provides an accurate record of the original sense and meaning.
Medical Regulatory Documentation
Investigator brochures (IBs), clinical study protocols, clinical study reports (CSRs), common technical documents (CTDs)
Medical Device Documentation
Instruction manuals, operation manuals, user guides, device specifications, data sheets, warranty documentation
Patient sheets, patents, clinical trials, medical records, case report forms (CRF), clinical protocols
Pharmaceutical labelling, package inserts, product packaging, instructions for use
Brochures, booklets, flyers, user manuals, white papers, healthcare studies, communication campaigns, explainer videos, websites
Scientific journal articles, informative articles, medical and clinical research
Correspondence, newsletters, announcements, presentations
E-learning materials, online courses, interactive workbooks, PPT presentations, global HR, tutorials, intranet content
Implement localised communication as part of a global approach
Best-in-class software to minimise lead times
Real-time reporting on project milestones
Batch translation to reduce total costs
Intelligent scheduling to fast track priority items
Why clients choose Wordminds
Expert, qualified language professionals
For each new translation project, we put together a specialist team of linguists, project managers and reviewers who hold relevant qualifications in the subject matter, along with years of experience in the field. From healthcare to law, and from technology to finance, you can be confident we understand your industry and your terminology.
Meticulous quality assurance
There’s no room for inaccuracy when it comes to commercial translation and localisation. That’s why we follow a stringent ISO-certified quality assurance process on every single project we undertake and foster a culture of continual improvement by collating and acting upon client and employee feedback.
Strict adherence to deadlines
Our wide network of professionals gives us the ability to structure our teams to meet even the most demanding timelines and provide redundancy to cope with any challenges which arise mid-project without compromising the deadline. We pride ourselves on delivering ahead of schedule wherever possible.
Agile, flexible tech expertise
To deliver large scale translation and localisation tasks accurately and at pace, we deploy the latest computer-assisted translation tools, management software and machine learning to streamline our service delivery without impacting our exacting quality standards. This allows our customers to launch complex and time-critical projects around the globe without the risk of project creep or shifting deadlines.
Extensive project capacity
Our project managers have access to a global talent pool which allows us to work effectively across borders and across time zones, minimising delivery times on even large scale projects. We adjust our workflows and resource assignments to adapt to our customers’ organisational processes, working in sync to ensure that each aspect of your requirements is satisfied.
Private client portal
Our clients have access to our custom translation management system which shows an at-a-glance view of all current projects, their progress and expected completion date, with all files available in a secure repository. New projects can be added directly within the system, and two-way communication allows clients to issue feedback and receive updates, as well as track costs.