Translation Workflow Management
With each project we process, we take into account the specific requirements of our client. Every project has unique factors, from the type of content to be translated, to the target audience, to the format in which it is to be output. In the same way, each client has their own constraints when it comes to supplying the source material, processing the completed work and meeting their own project deadlines.
CMS Connectors and Integrations
We offer plug-and-play integration with the majority of business software platforms including popular CMS such as WordPress, Sitecore, Joomla and Magento, sales and marketing tools such as HubSpot, Salesforce and Mailchimp, as well as major ERP suites, MIS systems and databases.
The machine translation (MT) engines used by professional agencies are a world apart from the type of translation tool you might find on the web. The AI can be trained for specific subject matter, specialist terminology, and particular language pairs to reduce mistakes, and can also be deployed to review and check texts for common errors. For large volumes of content, and time sensitive projects, MT is an invaluable asset in allowing us to rapidly create accurate base translations which can then be worked on and perfected.
Dedicated Customer Space
Our custom Client Portal allows customers to view the status and progress of all their translation projects in real time, including delivery dates and billing information. New requests can be submitted within the Client Portal for estimates, which can then be reviewed and approved online. The system provides a secure repository for customers to upload and store source documents, and retrieve completed translations, with the option to add notes or feedback.
Why clients choose Wordminds
Expert, qualified language professionals
For each new translation project, we put together a specialist team of linguists, project managers and reviewers who hold relevant qualifications in the subject matter, along with years of experience in the field. From healthcare to law, and from technology to finance, you can be confident we understand your industry and your terminology.
Meticulous quality assurance
There’s no room for inaccuracy when it comes to commercial translation and localisation. That’s why we follow a stringent ISO-certified quality assurance process on every single project we undertake and foster a culture of continual improvement by collating and acting upon client and employee feedback.
Strict adherence to deadlines
Our wide network of professionals gives us the ability to structure our teams to meet even the most demanding timelines and provide redundancy to cope with any challenges which arise mid-project without compromising the deadline. We pride ourselves on delivering ahead of schedule wherever possible.
Agile, flexible tech expertise
To deliver large scale translation and localisation tasks accurately and at pace, we deploy the latest computer-assisted translation tools, management software and machine learning to streamline our service delivery without impacting our exacting quality standards. This allows our customers to launch complex and time-critical projects around the globe without the risk of project creep or shifting deadlines.
Extensive project capacity
Our project managers have access to a global talent pool which allows us to work effectively across borders and across time zones, minimising delivery times on even large scale projects. We adjust our workflows and resource assignments to adapt to our customers’ organisational processes, working in sync to ensure that each aspect of your requirements is satisfied.
Integrated with your ecosystem
Our engineers use custom APIs to ensure full integration with your software and systems, including asset management, content repositories and management software, allowing us to optimise our workflows and deliver large scale and complex projects with speed and accuracy while reducing demands on your time.